Ir al contenido principal





Dos versiones de un poema atribuido a Amergin 



Yo invoco (ruego) la noble Irlanda
el este de la gran playa del fértil mar,
fértiles montañas trepadas,
trepados bosques de niebla,
niebla de las cascadas,
cascadas de lagos en la bahía,
bahía del pozo de la colina
pozo de tribus unidas,
unión de reyes Temair,
Temair colinas de tribus,
tribus de los hijos de Mil,
Mil de los grandes barcos,
grande la sublime Irlanda,
un encantamiento de gran audacia:
la gran audacia de las mujeres de Breise,
de Breise, mujeres de Buaigne:
fue ella su morada, Irlanda,
tomada por ti, Eremon,
Ir, Eber la invocan.
Yo invoco la tierra de Irlanda. *1

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Invoco a la tierra de Irlanda
a su muy surcado mar fértil,
fértiles montañas feraces,
feraces bosques húmedos,
húmedas cascadas,
cascadas que caen a lagos profundos,
profundos en las colinas manantiales,
manantiales donde las tribus se reúnen,
se reúnen los reyes de Tara,
Tara, colina de las tribus,
la tribu de los hijos de Mil,
Mil de los barcos y galeras,
una galera magnífica Irlanda,
Irlanda magnífica y nebulosa
cantada con un encantamiento,
el encantamiento de las mujeres de Bres,
de Bres y de las mujeres de Buaigne,
y la mayor de ellas, Éiru,
por Éremón dominada,
invocada por Ir y por Éber.
Invoco a la tierra de Irlanda.*2



* 1Versión extraída del Leabhar Ghabhála, Edición: Ramón Sánchez Sainero, Akal Madrid, 2010

*2 Versión extraída de Antiguos poemas irlandeses (Taravillo Rivero, Antonio, sel. y trad.). Madrid: Editorial Gredos. 2001

Foto: Gabriela Troiano

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cailleach Bheara   Aquella noche, la más fría del invierno, un fraile buscó refugio en la posada de Cailleach Bheara ,la anciana de Beare. Pero ¿quién era la anciana de Beare? ¿una diosa? ¿una bruja? Muchas cosas se decían sobre ella.: que llevaba en la tierra incontables años, que había visto lo más bello y lo más horrendo de este mundo. Quienes narran esta historia cuentan que el fraile sólo deseaba huir del frío, recuperar fuerzas para su largo viaje. Otros aseguran que no estaba allí por casualidad; había llegado a sus oídos la leyenda. Por eso buscaba incansablemente a la extraña anciana de Beare. Así fue como aquella noche fría de invierno, junto a la chimenea, el fraile escuchó las historias más extraordinarias. -Hace mucho tiempo,-dijo la anciana- vi un alma en pena que escapaba del diablo. Dos mastines con ojos de fuego la perseguían. Corceles en llamas cabalgaban junto a mí. Luego llegaron los días de tristeza. Tres largos días dentro de mi habitación. Yacía sin probar bocado
  *Mar de peces* Mira lejos al nordeste el mar maravilloso pletórico de peces; hogar de las focas agitado, brillante, la marea ha alcanzado su plenitud. Poema del siglo IX o X Antiguos poemas irlandeses (Taravillo Rivero, Antonio, sel. y trad.). Madrid: Editorial Gredos .