Ir al contenido principal

Yannis Yfantís











Templo del mundo



                                                                       A Vaguelis Raptópulos, sí, a Vaguelis


Veo aquí un insecto
                                                             sobre una flor;
chamán que llegó a la mente, al sol o
al santuario de una planta
donde la ambrosía de los iniciados y del néctar.

Veo aquí un insecto y pienso
que cada ser no es más que un jeroglífico
animado
o inmóvil
en el no construido templo del Mundo.



 

Yfantís, Yannis (2016). Templo del mundo  (Mario Domínguez Parra, Trad.). Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Audisea. (Obra original publicada en 1996).


Imagen extraída de http://www.lesauvage.org/2012/08/yannis-yfantis-un-mystique-paien/

Comentarios

Entradas populares de este blog

Canto al cuerpo solar (Gabriela Troiano) Reseña por Diego Ortega

  Canto al cuerpo solar (Gabriela Troiano) Reseña por Diego Ortega There was a time when meadow, grove, and stream, The earth, and every common sight                  To me did seem             Apparelled in celestial light, The glory and the freshness of a dream. It is not now as it hath been of yore-1 (William Wordsworth, “Ode on Intimations of Immortality) Hubo un tiempo, antes del tiempo, en el que el lenguaje mítico, como un río desbordado, tuvo que hallar su cauce, ordenarse, acaso, para fluir en un tiempo más firme. En ese tiempo originario y originante, ese cauce se tradujo en poesía. Por eso, cuando la poesía, en su expresión arquetípica y esencial, se manifiesta, nos vemos obligados a regresar a ese tiempo que cada vez parece más lejano, o incluso,  perdido. Hay algo que busca la poesía, ¿un regreso?, ¿una recuperación?, ¿un...
Dos versiones de un poema atribuido a Amergin  Yo invoco (ruego) la noble Irlanda el este de la gran playa del fértil mar, fértiles montañas trepadas, trepados bosques de niebla, niebla de las cascadas, cascadas de lagos en la bahía, bahía del pozo de la colina pozo de tribus unidas, unión de reyes Temair, Temair colinas de tribus, tribus de los hijos de Mil, Mil de los grandes barcos, grande la sublime Irlanda, un encantamiento de gran audacia: la gran audacia de las mujeres de Breise, de Breise, mujeres de Buaigne: fue ella su morada, Irlanda, tomada por ti, Eremon, Ir, Eber la invocan. Yo invoco la tierra de Irlanda. * 1 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Invoco a la tierra de Irlanda a su muy surcado mar fértil, fértiles montañas feraces, feraces bosques húmedos, húmedas cascadas, cascadas que caen a lagos profun...